Уведомление о смене реквизитов на Английском языке

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Уведомление о смене реквизитов на Английском языке». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.


Учитывая важность содержащихся в нем сведений, соответствующее письмо лучше всего направлять в «бумажном» виде, используя при этом либо почтовые сервисы, либо курьерскую службу. Это гарантирует доставку, особенно при использовании формы заказных писем с уведомлением о вручении.

Как составить письмо о смене реквизитов для госзакупок

Неверно указанные реквизиты считаются несущественной ошибкой. Они не влекут за собой утрату документом юридической силы. Как правило, суды признают их технической ошибкой. Договор сохранит свое действие, если по указанной информации можно идентифицировать участников соглашения. Однако уточнение реквизитов нужно, прежде всего, самим участникам договора. Нужно учитывать, что эти реквизиты будут использоваться при совершении следующих операций:

  • Создание первичных документов.
  • Расчеты с контрагентом.

Если реквизиты указаны неверно, данные операции будут проведены некорректно. Для уточнения реквизитов можно предпринять эти действия:

  • Составление дополнительного соглашения к договору.
  • Направление контрагенту письменного уведомления.

То есть составлять соглашение необязательно. Достаточно уведомления. Но при его оформлении важно подтвердить то, что документ был отправлен контрагенту. Как правило, оформляется именно допсоглашение. Это наиболее надежный вариант.

ВАЖНО! Неправильные банковские реквизиты настоятельно рекомендуется уточнить. Если это не будет сделано, возможно инициирование судебного дела о безосновательном обогащении.

Если компания абсолютно уверена в контрагенте, для уточнения реквизитов достаточно простого уведомления. Во всех остальных случаях составляется допсоглашение. Его оформление – это простая процедура. В документе указываются прежние и новые реквизиты. Обязательно должны стоять подписи, штампы и даты. При их наличии допсоглашение наделяется юридической силой, то есть его можно использовать при возникновении конфликтных ситуаций.

Образец письма о смене реквизитов организации

Далее следует информационный раздел.

  1. Сначала до сведения получателя доводится сам факт смены реквизитов и обозначается, какие именно данные подверглись изменениям. Тут же вписывается дата, с которой прежние реквизиты утратили свое значение.
  2. Затем, следует указать все просьбы, имеющиеся у отправителя, касаемо прошлых и будущих документов по части изменившихся данных.
  3. В конце письмо нужно обязательно подписать, с расшифровкой подписи и указанием должности подписывающего лица.

Поскольку реквизиты – важнейшая часть официальной документации, то письма обо всех изменениях, с ними связанными, желательно отправлять в «натуральном» виде. Это дает возможность гарантированно доводить до сведения контрагентов информацию о новых реквизитах, тем более если отправлять эти сообщения заказными письмами с уведомлением о вручении.

В крайнем случае, можно совмещать разные варианты отправки: например, электронное или факсовое сообщение сочетать с отправлением через Почту России. С одной стороны это позволит максимально быстро уведомить партнеров о переменах, а с другой обеспечит отправителя доказательствами того, что соответствующее письмо было им своевременно отправлено и получено адресатом.

Письмо о смене банковских реквизитов относится к юридически значимым сообщениям, определение которым дается в статье 165.1 ГК РФ. Однако унифицированной формы для этого типа деловой корреспонденции не существует. Поэтому составляются они в произвольной форме. Тем не менее, существуют выработанные на практике рекомендации по написанию таких деловых писем — мы использовали их, составляя образец уведомления о смене реквизитов банка.

При заключении различных договоров с предприятиями и предпринимателями указываются платежные данные, по которым необходимо перечислять какие-либо средства. Если эти сведения изменяются, компания должна оповестить:

  • бизнес-партнеров;
  • поставщиков;
  • клиентов;
  • заказчиков;
  • других контрагентов.

При этом в налоговую службу образец уведомления об изменении банковских реквизитов организации направлять не нужно, поскольку банк сам передаст необходимые сведения в ведомство.

За подготовку уведомления отвечают уполномоченные сотрудники компании, как правило, работники юридического отдела. Несмотря на то что документ составляется в свободной форме, он обязательно должен содержать следующие сведения:

  • наименование, адрес, телефон компании отправителя;
  • наименование компании и уполномоченное лицо адресата;
  • дата и место составления документа;
  • текст, описывающий суть изменений и меры, которые рекомендуется предпринять в связи с ними;
  • дата, с которой перестают действовать старые сведения;
  • новые платежные данные;
  • дата подписания документа, ФИО, должность, подпись ответственного лица отправителя.

Документ может быть оформлен на стандартном листе А4 или фирменном бланке компании. Текст может быть написан от руки или напечатан, заверять печатью не обязательно. Образец письма об изменении банковских реквизитов организации представлен ниже.

Такое письмо отправляется вашему потенциальному деловому партнеру с вашими условиями и предложениями о сотрудничестве.

Пример письма-предложения на английском Перевод на русский
Mr Dean Hipp
General Director
Roses For You
4567 Camino Street
San Diego, CA

Mrs Olga Linnet
Perfect Wedding
9034 South Street
San Diego, CA
USA, 90345

March 10, 2016

Dear Mrs Linnet
Your wedding agency is becoming more and more popular in our city. I would like to help you make it more attractive to the customers. I am the owner of rose gardens, we grow fine roses all the year round. Roses would become a very good decoration for all wedding ceremonies. The prices are reasonable and include the designer service. More information you may find in the brochure attached.

Yours sincerely,

Mr Dean Hipp
General Director

От: г-н Дин Хипп,
генеральный директор
Розы для Вас
4567 Камино стрит,
Сан Диего, штат Калифорния

Кому: г-же Линнет,
Перфект Уеддинг
9034 Саус стрит,
Сан Диего, штат Калифорния,
США 90345

10 марта 2016 года

Уважаемая г-жа Линнет
Ваше свадебное агентство становится все более популярным в нашем городе. Я бы хотел помочь Вам сделать его еще более привлекательным для Ваших клиентов. Я являюсь владельцем розовых садов мы выращиваем розы круглый год. Розы станут хорошим украшением всех свадебных церемоний. У нас разумные цены, включающие в себя услуги дизайнера. Более подробную информацию Вы можете найти в приложенной брошюре.

С уважением,

Дин Хипп,
Генеральный директор

Читайте также:  Работа для русских в Турции в 2024 году

Letter of Complaint содержит жалобу или претензии на качество приобретенного товара или оказанных услуг.

Письмо о смене реквизитов на английском

Не надо переводить улицу как street или искать адекватный переводческий эквивалент для переулка или поселка. Так вы только усложните жизнь почтальону. Мы набираем адрес латиницей «как есть» (для городов и стран можно использовать устоявшиеся варианты), а порядок элементов в адресе не меняем – если об этом не попросит клиент.

Несмотря на то, что договор не показывают на почте, при обмене корреспонденцией многие компании берут адрес контрагента именно из договора. Поэтому и при переводе логично из соображений доставки менять адрес по минимуму, то есть оставлять порядок как в оригинале. Кстати, про адреса у нас есть отдельная статья.

В самом начале статьи мы добавили свою версию перевода реквизитов компании. Если нет специальных пожеланий клиента, мы используем именно этот шаблон для всех типов документов, где встречаются реквизиты компании. Естественно, мы не претендуем на то, что наш вариант перевода является единственным верным, потому что нюансов и примеров использования разных вариантов огромное количество. Взглянуть хотя бы на пример посольства США, где адрес в Москве они указывают в формате «улица, номер дома», а в адресах всех остальных представительств — «номер дома, улица» (к которому склоняемся мы). Ошибка? Вряд ли.

Но мы все же надеемся, что наша статья тоже послужит для кого-то примером.

Данное послание используется для информирования партнеров/клиентов/заказчиков/кредиторов, а также заинтересованных государственных структур и контролирующих органов о произошедших переменах.

Важное уточнение: на сегодня письменно сообщать о смене банковских реквизитов в территориальную налоговую службу не надо, т.к. эта функция перешла к банкам.

Что касается остальных контрагентов предприятия, то в отношении них письмо носит не добровольный, а обязательный характер, поскольку необходимость по уведомлению о смене реквизитов всегда отражена в письменных договорных отношениях между сторонами. Самое главное – делать это своевременно, даже лучше всего заранее, чтобы при практическом взаимодействии не возникало неприятных казусов, вроде отправки важных документов на прежний адрес или перечисления денежных средств на старые счета.

Обычно составлением таких писем занимается юрисконсульт или секретарь организации, а также руководители и сотрудники структурных подразделений, имеющие прямую связь с контрагентами. Но независимо от того, в чьи функции входит эта обязанность, важно, чтобы сотрудник имел представление об основных правилах составления деловых писем.

Когда можно обойтись без письма об изменении реквизитов

Еще на этапе подачи заявки для участия в государственных закупках потенциальный поставщик обязан указать общие и банковские сведения. Это необходимо для составления контракта после проведения торгов. Соответственно, если организация во время подготовки тендерного предложения находится в стадии изменения каких-либо из вышеуказанных данных, то в заявке ей стоит указать новые данные. Тем более что заказчику такая информация станет доступна только после вскрытия конвертов (открытия доступа к электронным документам), когда вносить правки уже будет невозможно. Следует помнить, что до окончания срока подачи конкурсных, аукционных заявок участник может отозвать предложение, внести коррективы и подать его заново.

В случае когда заявка уже подана, участник выиграл тендер и необходимость смены реквизитов возникла на этапе заключения контракта, вместо уведомления составляется протокол разногласий.

При отправлении и составлении обращения возникает необходимость проверить список контрагентов. В этот момент может выясниться, что кто-то из них сменил адрес, наименование или находится в состоянии банкротства. В первом случае это станет поводом для составление дополнительных соглашений к договорам, во втором – для срочной подготовки бумаг для того, чтобы успеть встать в очередь кредиторов.

Отправка такого документа – хороший повод обновить реестр контрагентов и дополнительно к уведомлению об изменении параметров счета совершить следующие действия:

  • продлить договоры и соглашения, срок которых истекает;
  • провести сверку взаиморасчетов по встречным обязательствам;
  • найти неоплаченные счета и выставить их повторно;
  • направить претензии о невыполнении тех или иных обязательств.

Все эти документы (акты сверки, претензии, соглашения о пролонгации) могут быть подготовлены вместе с уведомлением и в одном пакете с ним направлены контрагенту.

Читайте также:  Благодарность Президента Российской Федерации что дает гражданину России

Когда составляют письмо уведомление о смене банковских реквизитов?

Любая организация в ходе своей деятельности взаимодействует с другими физическими и юридическими лицами. Для того чтобы у всех членов коммуникации была возможность быстро и точно идентифицировать компанию, ей необходим перечень уникальных данных — реквизитов. Они позволяют найти предприятие в государственном реестре и получить необходимые для совершения многих операций сведения. Если же по той или иной причине (смена адреса, заключение договора об обслуживании с новым банком) эти сведения меняются, компания обязана сообщить об этом своим контрагентам, клиентам, заказчикам, партнерам и кредиторам. Для этого юристу организации необходимо составить письмо уведомление о смене банковских реквизитов и направить его в адрес всех участвующих в деятельности предприятия сторонних учреждений.

Когда извещение об изменениях не отправляют

Еще на этапе подачи заявки для участия в государственных закупках потенциальный поставщик обязан указать общие и банковские сведения. Это необходимо для составления контракта после проведения торгов. Соответственно, если организация во время подготовки тендерного предложения находится в стадии изменения каких-либо из вышеуказанных данных, то в заявке ей стоит указать новые данные. Тем более что заказчику такая информация станет доступна только после проведения закупочной процедуры, когда вносить правки уже нельзя. Следует помнить, что до окончания срока подачи конкурсных, аукционных заявок участник вправе отозвать предложение, внести коррективы и подать его заново.

Если заявка уже подана, участник выиграл тендер и необходимость смены данных о банковском счете возникла на этапе заключения контракта, вместо уведомления составляется протокол разногласий.

Читайте по теме:

  • как составить протокол разногласий при подписании контракта;
  • как составить дополнительное соглашение к госконтракту о смене реквизитов;
  • как перечисляются деньги с казначейским сопровождением на расчетные счета;
  • какие спецсчета открывают участники закупок.

Общие международные правила оформления англоязычных деловых писем

Следующие два примера различаются в шапках писем. Это обусловлено тем, что компании вправе вносить небольшие изменения в формате для своего удобства. Оба варианта считаются допустимыми.

Первый пример.

Вот вы и в курсе дела! Теперь можете пробовать устроиться в самые различные иностранные компании, красиво заявляя о себе и своих навыках, намерениях и достижениях в соответствующем официальном письме на английском. И пусть удача вам улыбнется!

Смотрите также:

Учебники для делового английского
Курс бизнес-английского от EnglishDom

Stay classy!

EnglishDom #вдохновляемвыучить

На уровне законодательства не установлено единой формы, на основании которой происходит формирование корреспонденции данного рода. Но все же следует учитывать, что должна иметь отличия сама манера послания. При составлении уведомления о смене банковских реквизитов потребуется соблюдать деловой тон изложения мыслей.

Составляющими данного документа будут являться следующие:

  1. Сведения об адресате и отправителе. В данном случае необходимо будет отметить должность, которую занимает лицо, составляющее данное письмо и указать ФИО руководителя компании;
  2. Данное письмо состоит из основной части, в которой необходимо указывать новые банковские реквизиты;
  3. Также данный документ должен содержать печать компании и быть подписана руководителем или же лицом, наделенным данными полномочиями.

Рекомендуется, чтобы документ был составлен на типовом бланке компании, но все же применяются также письма сформированные на листах формата А4. Но все же лучше придерживаться первого варианта. В данном письме необходимо указать следующие данные:

  • указать название финансовой организации, в которой был открыт счет;
  • указать номер нового счета;
  • БИК финансового учреждения;
  • указать корреспондентский счет данного учреждения.

Дату письма обычно размещают справа ниже контактных данных автора после ссылок (при их наличии), см. «4» в Примерах 1 и 2. Обратите внимание на разницу способа указания полной даты в разных странах. Самыми «неожиданными» становятся даты, у которых день в пределах 12 и тогда вы гадаете, где тут месяц, а где день (см. Таблицу 1). Хуже, если получатель письма не гадает и понимает дату неправильно – на свой манер, например, ваше 8 сентября 2020 года может превратиться для него в 9 августа 2020 года или 10 мая 2020 года – в 5 октября 2020 года. Чтобы избежать подобных недоразумений, пишите месяц словом.

  1. Проверяйте письма на ошибки, особенно когда доходит до имен и фамилий,
  2. Соблюдайте вежливый и уважительный тон в письме,
  3. Подбирайте короткие и ясные формулировки, чтобы избежать недопонимания,
  4. Избегайте сокращений (I’m, it’s, can’t), сленга, жаргона и излишне разговорных слов и фраз в деловых письмах,
  5. Используйте личное местоимение I (я), когда говорите о себе, и we (мы), когда из контекста понятно, о ком конкретно идет речь,
  6. Старайтесь использовать активный залог (active voice) в ваших письмах. Например, фразу «Our meeting could be held on Thursday» («Наша встреча может быть проведена в четверг») замените на «We could meet on Thursday» («Мы могли бы встретиться в четверг»),
  7. Используйте модальные глаголы вежливости could, would и might, если о чем-либо просите получателя. Например, вместо «Please send me the last sales report» («Отправьте, пожалуйста, последний отчет о продажах») пишите «Could you send me the last sales report?» («Не могли бы вы отправить мне последний отчет о продажах?»).

    Не используйте can и will при запросах: на английском это будет звучать слишком прямолинейно.

  8. Следите за форматом письма: выровняйте абзацы по левому краю и разделяйте их двойными пробелами, используйте одинарный интервал. Поля должны быть 2,5 см со всех сторон, а в качестве шрифта лучшим вариантом будет Times New Roman, 12 размер. Для печати писем используйте стандартный формат А4.
Читайте также:  Пособие на ребёнка до 16 лет в 2024 году

Как уведомить заказчика об изменениях

Уведомление составляют сразу же после того, как исполнитель изменил реквизиты. Письменную информацию передают лично, курьерской службой или по почте — ценным письмом с подтверждением вручения. При необходимости дополнительно отправьте заказчику копию в электронном виде. Но юридически действительна только та форма документа, которая определена в госконтракте (например, письменная).

При направлении уведомления уточните, согласован ли в договоре исключительный адрес контрагента для отправки юридически значимых сообщений, в том числе и адрес электронной почты. Если адрес согласован, то отправьте уведомление по нему. Исключение — если вы знаете, что он недостоверен (п. 64 Постановления пленума ВС РФ от 23.06.2015 № 25).

Если в договоре такой адрес не закреплен, то направьте уведомление по адресу, указанному:

  • в ЕГРЮЛ, если контрагент — юридическое лицо;
  • в ЕГРИП, если контрагент — индивидуальный предприниматель.

Если уведомление доставят по этому адресу, то оно фиксируется как полученное, даже если лицо там не находится (п. 3 ст. 54, п. 3 ст. 23 ГК РФ).

I am writing to ask if you would be so kind/generous as to… — Я пишу, чтобы спросить, не будете ли вы столь добры/щедры…

I am writing to request your assistance concerning the matter of… — Я пишу, чтобы попросить вашей помощи касательно вопроса о…

I wonder if you could possibly help me… I wonder if it would be possible for you to help me… — Я интересуюсь, не могли бы вы помочь мне…

I would (greatly) appreciate it if you could… I would be most grateful if you could… — Я буду (весьма) признателен, если вы… Я был бы очень благодарен, если бы вы…

I am writing to ask/enquire if/whether you could possibly tell/inform me… — Я пишу, чтобы узнать, не могли бы вы рассказать мне / проинформировать меня о…

I am writing to request your permission for… — Я пишу, чтобы попросить вашего разрешения на…

I wonder if I might ask you for your valuable advice on/concerning… I wonder if I might request your valuable advice on/concerning… — Я пишу, чтобы спросить, можете ли вы разрешить/позволить мне…

I wonder if I might ask you for / request your valuable advice on/concerning… — Мне интересно, могу ли я спросить/просить вашего совета относительно…

I am writing to apply for admission to the course in… — Я пишу, чтобы подать заявку на поступление на учебный курс в…

I would like to be considered for a place on the course in… — Я прошу рассмотреть моё заявление о поступлении на учебный курс в…

I am writing with regard to… — Я пишу в связи с…

I am writing to apply for… which I saw advertised in… — Я пишу с целью подать заявку на…, объявление о которой я увидел в…

I would like to express my interest for… — Выражаю заинтересованность в…

Mrs Emma Trunk

9034 Nord Street

Jacksonville, Florida

USA, 90345

Travel With Us Ltd

7834 Grand Street

Jacksonville, Florida

March 30, 2012

Dear Sir or Madam

I saw your commercial on TV about weekend tours to Disneyland, Orlando, Florida. I would like to reserve a tour for my family. Could you please send me the details and additional information such as price per person (adult/child), accommodation, meals and so on. Thank you for your quick reply.

Kind regards,

Mrs Emma Trunk

Перевод:

От: г-жа Эмма Транк

9034 Норд стрит, Джексонвилль, Флорида, США 90345

Кому: Трэвэл Уиз Ас Лтд

7834 Гранд стрит, Джексонвилль, Флорида

30 марта 2012 года

Уважаемый(-ая) г-н (г-жа)

Я видела Вашу рекламу по телевизору о поездках по выходным в Диснейленд в Орландо, штат Флорида. Я бы хотела зарезервировать такой тур для своей семьи. Вышлите мне, пожалуйста, подробности и дополнительную информацию такую как стоимость на одного человека (взрослый/ребенок), проживание, питание и так далее. Спасибо за Ваш быстрый ответ.

С уважением,

Эмма Транк

We are pleased to hear that you are interested in our products.
Мы были рады узнать, что вам интересны наши товары.

We hereby send you our offer.
Настоящим письмом мы отправляем вам наше предложение.

Enclosed please find our offer. / Enclosed you will find our offer.
Во вложении вы найдете наше предложение.

We are pleased to make the following offer:
Мы рады предложить вам следующее:

We assure you that your order will be dealt with promptly.
Мы уверяем вас, что ваш заказ будет немедленно обработан.

Please let us know your requirements as soon as possible.
Пожалуйста, сообщите нам ваши требования как можно скорее.

We look forward to receiving your order.
С нетерпением ожидаем вашего заказа.


Похожие записи:


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *